سوتی های عجیب باشگاه استقلال در نامه پادوانی
به گزارش دیلی فوتبال؛ باشگاه استقلال و در راس آن احمد سعادتمند نامهای برای پادوانی مدافع سابق آبیها که در لباس این تیم مصدومیت شدیدی را تجربه کرد فرستاد و از این مدافع برای حضور در ایران و حل مشکلات دعوت کرد.
در این نامه که تصویر آن را در زیر مشاهده میکنید اشتباهات بسیار ابتدایی به زبان انگلیسی مشاهده میشود و تعجب همه را به همراه داشته است.
هرچند طی سالهای اخیر اینطور غلطهای گرامری در نامههای به زبان انگلیسی در فوتبال ایران کم نبوده اما در حال حاضر این نامه پر از اشتباه استقلالیها سوژه عجیبی است.
در این نامه چند غلط گرامری وجود دارد و علاوه بر این، نامه به شکل محاورهای برای پادو نوشته شده! از غلطهای گرامری این نامه میتوان به استفاده از جمله "I and Esteghlal" به جای "Me and Esteghlal" از سوی سعادتمند اشاره کرد. یا اینکه استقلالیها برای بیان اصطلاح از همان روزهای اول از جمله "From the very first days" استفاده کردند. جملهای که در زبان انگلیسی عملا معنایی ندارد. جا به جا نوشتن قید "Always" و کلمه "Remain" در جمله "You are remain always" نیز یکی دیگر از اشتباهات عجیب این نامه است. حرف اضافه "Of" جا افتاده در جمله "All my power" هم دیگر اشتباه واضح نوشته شده در این نامه است. اشتباهاتی که خیلیها را به این شک میاندازد که شاید استقلالیها از گوگل ترنسلیت برای ترجمه این نامه به زبان انگلیسی استفاده کردند!

پسندها:
0
گزارش خطا
ارسال نظر
نظرسنجی
تیم ملی ایران از مرحله گروهی جام جهانی 2026 صعود می کند؟